翻译几个日语句子

1.明日は日曜日ですから.12时まで寝ます
2.私の家は駅から5分ですから.とても便利です
3.小野さんは料理が上手ですから.李さんに教えました
4.李さんに电话番号を教えましたか
翻译这4个句子 谢谢!

我是个在日留学生,来日本9年了,这四个句子别人给的答案后三句都对,就是第一句的正确翻译应该是:因为明天是星期天,所以睡到12点。因为まで表示状态,也就是你保持睡觉的状态到12点。那些答案写:因为明天是星期天,到12点再睡觉的不对。如果是这句汉语,日语应该是:明日は日曜日ですから.12时まで起きる。是说你保持醒着的状态到12点。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-06
1、因为明天是星期天,所以到12点再睡觉。
2、从车站到我家因为只要5分钟,所以很方便。
3、因为小野女士很擅长做菜,所以就教了小李。(注意ました是过去式哦!)
4、你已经告诉小李电话号码了吗?(日本语讲话中,常可以将“你”这类的主语省略,尤其是在像这样的对话中。)
句子中出现了很多次から,一般都是讲做原因,但是第二句里面第一个から是指从什么什么开始。。。有时会与まで连用,也可以单独使用。
O(∩_∩)O~亲是在学新版中日交流《标准日本语》吧!加油哦。。。
第2个回答  2010-01-06
1、因为明天星期天,所以到12点再睡。
2、我家离车站只有5分钟的路程,非常方便。
3、因为小野擅长做饭,所以教了小李。
4、把电话号码告诉小李了吗?
第3个回答  2010-01-06
1、因为明天是星期天,所以到12点再睡。
2、我家离车站只有5分钟的车程,非常方便。
3、小野先生特别会做菜,所以教过李小姐。
4、小李的电话号码告诉我了吗?
第4个回答  2010-01-06
1. 明天是星期天,我睡到12点。

2.我家离车站才5分钟的路,很方便。

3.小野很会做菜,教给小李。

4.你把电话号码告诉小李吗?