22问答网
所有问题
文言文人琴俱亡翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2010-10-21
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。(王子猷王子敬都病得很重,子敬先死了)
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”(王子猷问手下的人:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了)
语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。(说话时完全不悲伤。就要来轿子去看望丧事,一路上都没有哭)
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” (子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!)
因恸绝良久。月余亦卒。(于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://22.wendadaohang.com/zd/CTf00h0XX.html
其他回答
第1个回答 2010-10-24
译文:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问近旁的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。他就要坐轿子去奔丧,一路上竟然没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走过去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不协调,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都消亡了!”于是痛哭很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。
第2个回答 2010-10-24
原文:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了。
第3个回答 2010-11-03
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。王子猷问近旁的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”他说话时完全不悲伤。他就要坐轿子去奔丧,一路上竟然没有哭。 子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走过去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不协调,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都消亡了!”于是痛哭很久,几乎要昏死过去。过了一个多月,(子猷)也去世了。
第4个回答 2010-11-01
王子猷王子敬都病得很重,子敬先死了。
王子猷问手下的人:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了。
说话时完全不悲伤。就要来轿子去看望丧事,一路上都没有哭
子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!
于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了。
参考资料:
轻悄悄
1
2
下一页
相似回答
《
人琴俱亡
》的
翻译
答:
译文】
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了
。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?
这(一定)是他已经死了
。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷...
《
人琴俱亡
》的原文及
翻译
是什么?
答:
【翻译】:
子猷、子敬两个都病重了,子敬先去世了
。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到子敬消息?一定是他已经死了。”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。就命仆人抬来轿子去奔丧,一路上都没有哭。子敬向来喜欢弹琴,他便一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,子猷把...
大家正在搜
人琴俱亡原文翻译注释
人琴俱亡翻译及原文
人琴俱亡字词翻译
人琴俱亡注释
人琴俱亡文言文翻译注释
人琴俱亡文言文注释
子敬俱病笃原文及翻译
文言文黔之驴翻译
晏子使楚文言文及翻译
相关问题
《人琴俱亡》的原文及翻译
人琴俱亡原文及翻译
文言文翻译 人琴俱亡
人琴俱亡的翻译
人琴俱亡的翻译
人琴俱亡逐字逐句翻译
求文言文(人琴俱亡)翻译和重点字词 急 谁的好,就给采纳 快...
古文《人琴俱亡》的翻譯是什么?