日语里的"邪魔だ"或者"邪魔"是什么意思?

如题..
还有.."邪魔"这词怎么用平假名打出来?

じゃま(邪魔)

读音:(ja ma)

释义:

(1)妨碍fáng'ài,阻碍zǔ'ài,障碍zhàng'ài;〔障害物〕障碍物zhàng'àiwù。

(2)〔混乱させる〕干扰gānrǎo;〔迷惑をかける〕搅扰jiǎorǎo,打搅dǎjiǎo。

(3)〔よけいなもの〕累赘léizhui。

(4)〔访问する〕访问fǎngwèn,拜访bàifǎng;添麻烦tiān máfan。

拓展资料

日本原本没有名字。在古代日本神话中,日本人自称其为“八大洲”或“八大岛”等。据《后汉书》记载,我国古代称日本为“倭”或“倭国”。公元五世纪日本统一后,定名为“大和”。七世纪后半叶。

日本遣唐使根据中国皇帝国书中的称呼将其国名改称为“日本”,意为“太阳升起的地方”,一直沿用至今。日本人也一直是视太阳为图腾的。隋唐之后,日本开始大规模接受汉文化,随着对中国文化的了解越来越多,日本对“倭国”称呼越来越不满意。

据《新唐书·日本传》记载:咸亨元年(670年),倭国遣使入唐,此时倭国已“稍习夏言,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日出,以为名”。所以,日本国的国名,当是中国隋朝皇帝无意赐予的。

日本文化谱系中的中国影子随处可见。日文、医药、茶道、饮食、弓道、服饰、礼仪以及对日本影响深远的“弥生文化”,无一不是受中国的影响。尤其古代中国的《礼记》传入日本,才不断发展成就了所谓的“大和文明”。



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-10
じゃま(邪魔)

读音:(ja ma)

释义:
(1)妨碍fáng'ài,阻碍zǔ'ài,障碍zhàng'ài;〔障害物〕障碍物zhàng'àiwù.
邪魔な物をどかしなさい/挪开nuókāi碍碍眼的东西.
仕事の邪魔をするな/不要妨碍工作.
往来の邪魔になる/妨碍通行.
木が邪魔で月が见えない/树木碍眼àiyǎn,看不见月亮.
(2)〔混乱させる〕干扰gānrǎo;〔迷惑をかける〕搅扰jiǎorǎo,打搅dǎjiǎo.
お邪魔しました/打搅您了.
邪魔にならないようにしなさい/请你注意不要干扰.
お邪魔ではありませんか/不打搅您吗?
(3)〔よけいなもの〕累赘léizhui.
连れ子が彼女の再婚の邪魔になった/前夫之子成了她再婚的累赘.
とんだ邪魔がはいった/有了意外的干扰;节外生枝jié wài shēng zhī.
(4)〔访问する〕访问fǎngwèn,拜访bàifǎng;添麻烦tiān máfan.
今晩お邪魔してよろしいですか/今天晚上想去拜访您,您方便吗?
そのうちお邪魔に上がります/过几天我去拜访您.
第2个回答  2009-10-09
じゃま(邪魔)
(1)妨碍fáng'ài,阻碍zǔ'ài,障碍zhàng'ài;〔障害物〕障碍物zhàng'àiwù.
邪魔な物をどかしなさい/挪开nuókāi碍┏事〔眼〕的东西.
仕事の邪魔をするな/不要妨碍工作.
往来の邪魔になる/妨碍通行.
木が邪魔で月が见えない/树木碍眼àiyǎn,看不见月亮.
(2)〔混乱させる〕干扰gānrǎo;〔迷惑をかける〕搅扰jiǎorǎo,打搅dǎjiǎo.
お邪魔しました/打搅您了.
邪魔にならないようにしなさい/请你注意不要干扰.
お邪魔ではありませんか/不打搅您吗?
(3)〔よけいなもの〕累赘léizhui.
连れ子が彼女の再婚の邪魔になった/前夫之子成了她再婚的累赘.
とんだ邪魔がはいった/有了意外的干扰;节外生枝jié wài shēng zhī.
(4)〔访问する〕访问fǎngwèn,拜访bàifǎng;添麻烦tiān máfan.
今晩お邪魔してよろしいですか/今天晚上想去拜访您,您方便吗?
そのうちお邪魔に上がります/过几天我去拜访您.
第3个回答  推荐于2017-09-06
じゃま
jama
妨碍、阻碍、干扰之意。本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-10-09
是“打扰,妨碍”的意思
平假名是:じゃま
罗马音是:ja ma