なんか和なんだか的意思?

如题所述

なんか表示轻视或谦虚。なんだか表示以不确定的事物为话题,表明说话者模糊不清的心理状态。

日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。

有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

发音方法:

あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。

い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。

う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。

え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。

お(o)和汉语普通话的“欧”(ou)中的第一个韵母“o”相似,但不要像汉语的那样从口腔后部发音。嘴的开度介于あ和う之间。

日语有五个元音有[ɑ]、[i]、[ɯ]、[ɛ]、[ɔ]。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-09-11
なんか 什麽的,之类的  例:仆は野球なんかが好きだよ(我喜欢棒球什麽的)
表示轻视或谦虚  例:贵方に比べたら、私なんかまだ努力が足りない
(和你比起来,我还是不够努力)
总觉得      例:なんか心配だわ(总觉得很担心呢)
什麽=なにか   例:なんか用(有什麽事吗)
なんだか

一)、表示以不确定的事物为话题,表明说话者模糊不清的心理状态。意为:是什么~,什么来着~。

1、(プレゼント)なんだか当ててごらん。/(礼品)这是什么,猜猜看。

2、玄関のところでなんだか物音がする。/大门口那儿有什么响动。

3、彼の话は何がなんだか分からない。/他说的都哪是哪啊,我一点儿也不懂。

4、(进路相谈で)なんだかうちの子は歌手になるって言ってますよ。/(谈论前途)什么来着,我那孩子说要当歌手。

5、(お中元のお礼)先日は何ですか、大変结构なものをいただきまして。/(对中元节问候的道谢)前几天,那什么,真是太感谢了,你送了我那么好的礼物。

二)、表示对模糊感觉的确认,虽没有客观的根据,但由于受对象的某种情形、状态的触发,而含有对某种模糊不清的感觉的再认识的语意。中文意为:总觉得~、不由得~。

1、君の梦を闻いたら、なんだかわくわくしてきたよ。/听了你做的梦,我总觉得心有余悸,平静不下来。

2、彼女の暧昧な态度がなんだか気挂かりだ。/对她那暧昧的态度,总有些担心。

3、君とはなんだか初対面じゃないような気がする。/总觉得在哪儿见过你似的。

4、なんだか嫌な予感がする。/总有一种不好的预感。

5、何だか急に暗くなった。不知怎的,突然变暗了。本回答被网友采纳
第2个回答  2017-09-11
总有一点的意思。
若满意,请采纳。谢谢。
第3个回答  2019-05-06

なんか:我喜欢数学和历史什么的。

なんだか不知何故,我觉得今天心情不太好。

第4个回答  2017-09-11
なんか 什么? (如何为好呢?)
なんだか 是什么?