谁帮我用日文翻译一下这篇文章(不要用翻译器)

自小就在城市中生活的我十分向往去经济发达的大城市去学习。而日本是亚洲的强国,经济、教育等各方面都很先进。在装饰设计的领域,日本传统的塌塌米式的住宅,以其简洁被世界众所周知。因此,我对这种简洁与现代并存的装饰特色产生了很深的兴趣。所以我打算先在贵校学习日语,为自己将来进一步的深造做好语言上的准备。然后报考大阪产业大学的学习建筑环境设计,并且争取通过在日本几年高层次的学习,将来成为一名优秀的设计师。

小さい顷から私は都会の生活に憧れていた。どうしても経済が発达している大都会へ行って、いろいろなことを学びたいです。日本という国はアジアの强国ですなので、経済、教育などの面で先进国のことを认めています。とくに、日本は住宅のデザインにはかなり优れている技术を持ってます。例え、日本の畳式の伝统的な住宅なら世界各国の人々に温かく印象を与えられています。したがって、私もこういう简洁的な、现代风の住宅に深く兴味を持ってます。ですから、私は贵校で日本语を勉强したい一心で、将来の専业の深く研究のために努力して、そして大阪产业大学に入るのは私の梦です。そちらの学校で建筑の环境のデザインの勉强をして、将来一人の优秀なデザインナーになりたいです。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-02
子供の顷から大都会の生活に憧れています。日本は経済、教育の面において非常に発达していて、アジアの强国だと认められています。住宅デザインの面では、日本伝统の畳式は简単の割りに実用性が高いため、全世界を挙げてよく知られています。それをきっかけとして、私はこういう简単ながら现代风のデザインに深く兴味を持っています。これからの研究のために、やはり贵校で日本语をしばらく勉强させて顶きたいのです。その后、大阪产业大学の建筑环境デザイン関系の学部に出愿して、优秀なるデザイナーになりたいと思っています。
专八日语,品质保障……和楼上的版本比更简洁明了一些吧
第2个回答  2010-06-06
幼少から都市の中で生活の私は非常に経済の発达している大都市にあこがれていって学习に行きます。日本はアジア强国で、経済、教育などの各方面はすべてとても先进的です。设计の领域を饰って、日本の伝统のは米式の住宅にすこしぺしゃんこになって、それ简洁にで世界にみんなに知れ渡っていられます。そのため、私はこのようで简洁ですと现代共存する饰る特色に対してとても深い兴味を生みました。だから私は先に贵校で日本语を学ぶつもりで、自分のために将来さらなるは深く极めて言语の上の准备をしっかりと行います。それから大阪产业大学の学ぶ建物の环境の设计に出愿して、しかも日本で数年の高レベルの学习を通すことを努力して、将来1名の优秀なデザイナーになります。